17.01. 2020, 19:00— PERFROMANCE

AWAL / Asnimer

17.01. 2020, 19:00
PERFORMANCE

Asnimer est un groupe musical féminin de la vallée des Ait Bougmez dans le Haut Atlas. Les cinq fondatrices, Fatima Boutalaa, Zahra Hicham, Aicha Amoum, Toudaa Maarouf et Fatima Maarouf, faisaient initialement partie d’une plus grande troupe mixte d’Ahidous. Presque unique à la région d’Azilal, la troupe est accompagnée d’un « Boughanim ». Boughanim ou « L’homme à l’anche » est le nom qui qualifie le maître de la flûte ainsi qu’à tout ce genre musical.

Cependant, début 2014, les cinq femmes décident de lancer “Asnimer” une nouvelle aventure parallèle en tant que groupe exclusivement féminin. Cela ne signifie pas qu’elles ont cessé d’accompagner Boughanim. Seulement quand elles vont accompagner les hommes, elles s’attribuent le nom de Boughanim, et lorsqu’elles performent sans les hommes, elles s’attribuent le nom de Asnimer. Cette décision donne une opportunité de réactiver différentes formes de l’art oral Amazigh qui n’a pas forcément sa place dans les fêtes de mariages ou les festivals de « folklore ». 

Les chansons de Asnimer ne sont jamais écrites, en vrai, aucune des cinq artistes ne sait lire ni écrire. Si vous leur demandez, « Qui écrit vos poèmes ? » elles vous répondront : « Personne. » En effet, une chanson peut être constituée de plusieurs vers de nombreux auteurs anonymes. Si certains vers ont été improvisés lors de la dernière saison de mariage, d’autres quelques fois modifiés au fil des décennies ou siècles précédents. Chacun peut contribuer à cette œuvre collective fluide en constante évolution. Dans ce sens, la conception que l’art oral Amazigh a une forme participative et polyphonique devient palpable.

Asnimer ne s’arrête pas là, attendant que les poèmes leur viennent à la mémoire. Comme tout artiste, ils les recherchent activement dans leur communauté. On pourrait donc dire que leur collection est moins la leur que celle de la vallée. Elle peut contenir des centaines de chants et de poèmes, dits et redits de différentes manières. Une partie est bien mémorisée, d’autres ont besoin d’être rafraîchies. Si une femme oublie un vers, l’autre va s’en souvenir. Doucement, les poèmes seront reconstruits, écrits et réécrits collectivement. Hélas, la mémoire s’érode et les poèmes doivent être rafraîchis par des visites à des amis et des aînés.

L'œuvre de la vallée touche à un large éventail de formes dont Izlan, Timnadin, Tamawayt, Asnimer, Ahidous et Boughanim. Chacune a son poids, son rythme, son lieu et son temps. Certains, comme Timnadin, sont des poèmes de labeur. Plaidant l’abondance de la nature, ils sont chantés au rythme des gestes et des travaux agricoles ou domestiques. Par exemple, ils peuvent accompagner une récolte de pommes ou la fabrication d'un tapis, en adoptant les sons du travail lui-même - le sifflement d'une faux, le tour d'un moulin - comme accompagnements instrumentaux ou de percussion. D'autres encore, comme le Tamawayat, sont chantés comme des dialogues personnels ou intimes. Ils peuvent prendre des proportions extraordinaires lorsqu'ils sont chantés à travers une vallée, intégrant la grandeur des montagnes dans une performance publique spontanée. 

Pour l’évènement de lancement d’Awal, nous sommes fiers de marquer le Nouvel An amazigh (Yennayer) avec Asnimer dans une performance sous-titrée suivie d'une discussion avec les cinq artistes. Pour cet événement, les curateurs d'Awal, Soumeya Ait Ahmed et Nadir Bouhmouch ont travaillé avec les artistes pour choisir des chansons qui touchent à divers aspects de l'expérience paysanne féminine : la migration des hommes, la volatilité de l'agriculture de subsistance, les relations avec la terre, la trahison sociale et la spiritualité.

أسنيمر فرقة موسيقية نسائية من وادي أيت بوگماز بالأطلس الكبير. المؤسِّسات الخمس: فاطمة بوطالع، زهرة هشام، عائشة واعموم، تودة معروف وفاطمة معروف كنّ عضوات في فرقة أحيدوس مختلطة وأكبرعددا. بشكل شبه حصري لمنطقة أزيلال، يرافق الفريقة "بوغانيم". بوغانيم أو "صاحب المزمار"، هو في نفس الوقت اسم عزف الناي الذي يقود المجموعة الموسيقية وأيضا النوع الموسيقي ككل.

ابتداء من 2014 قررت النساء الانطلاق في مغامرة جديدة بتأسيس فرقة موسيقية نسائية. هذا لا يعني أنهن تركن بوغانيم. إنما يعني أنهن يطلقن على أنفسهن بوغانيم عندما يغنين برفقة الرجال، وأسنيمر عندما لا يكونون برفقتهن. فتح هذا القرار لهن الباب لإحياء أنواع أخرى من الفن الشفهي الأمازيغي التي لا تجد لنفسها مكانا في والأعراس ومهرجانات "الفولكلور".

أغاني أسنيمر غير مكتوبة. في الحقيقة لاتجيد أي من فنانات الفرقة الكتابة أو القراءة. إذا ما سألتهن "من يكتب كلمات أغنياتكن؟" سيجبنك بأن "لا أحد". فالأغنية تتكون من كلمات لعدة كتاب مجهولين. بعضها قد يكون ارتجالا في حفل زفاف من سنة مضت، والبعض الآخر قد يعود لعقود أو حتى قرون خلت ومررت وعُدِّلت بين الأجيال. يشارك الجميع في هذا العمل الفني الجماعي، المرن والمتغير باستمرار. بهذا المعنى، يصبح اعتبار الفنون الشفهية الأمازيغية أشكالا فنية تشاركية ومتعددة النغمات ملموسا.

نساء أسنيمر لا ينتظرن هذه الأبيات لتأتيهن جاهزة، بل يبحثن عنها في مجتمعهن. تجميعتهن ملك لمجتمع وادي أيت بوگماز أكثر منها ملكهن. قد تشمل المئات من الأغاني والقصائد، مغناة بأشكال متعددة. بعضها يتذكرنه جيدا، والبعض الآخر يحتاج لإنعاش ذاكرتهن. إذا ما نسيت إحداهن بيتا تتذكره أخرى- وهكذا يعاد بناء القصائد، تكتب وتعاد كتابتها جماعيا. غير أن النسيان يمكن أن يتغلب عليهن فيلجأن إلى زيارة منهن أكبر سنّا للتذكر.

الأعمال الفنية للوادي تلمس حقلا واسعا من الأشكال، تشمل إزلان، تمناضين، تماوايت، أسنيمر، أحيدوس وبوغانيم. لكل وزنه، إيقاعه، مكانه وزمانه. بعض القصائد تتحدث عن العمل، خصوصا أشعار تمناضين. مناشدة الطبيعةَ بالوفرة، تغنى هذه الأخيرة على إيقاع وحركات العمل الزراعي أو المنزلي. يمكن أن ترافق جني التفاح أو نسج زربية، متبنية أصوات العمل نفسه- حفيف المنجل، دوران الطاحونة - كمرافقات عزفية أو نقرية. وأخرى كـ تموايت، تغنى كمحادثة شخصية أو حميمية. يمكنها اكتساب أبعاد استثنائية عندما تغنى عبر واد، مدمِجَةً سخاء الجبال في أداء عمومي تلقائي.

لأجل هذا النشاط الافتتاحي لـ أوال، نفتخ ر بالاحتفال بالسنة الأمازيغية الجديدة (يْنّايْر) مع أسنيمر في أداء مترجم كتابة، متبوع بحوار مع الفنانات الخمس. اشتغل لأجل هذا الحدث مبرمجو أوال سمية أيت احمد ونادر بوحموش مع الفنانات لاختيار القصائد التي تلامس مختلف جوانب تجربة الفلاحات المعيشيات: هجرة الرجال، هشاشة الفلاحة المعيشية، العلاقة بالأرض، الغدر والروحانية 

Contenu en lien

** Ceci est l'indicateur d'un travail en cours en arrière-plan ** This indicates a work in progress in the backend ** Contact

À propos

contact

newsletter

Merci ! Thank You!
Oops! Un problème s'est posé / Something went wrong while submitting the form.

réseaux sociaux